Por qué Jesús le preguntó a Pedro si lo amaba tres veces

  • Дом

Por qué Jesús le preguntó a Pedro si lo amaba tres veces

¿Puede una afirmación que parece tan obvia desde el principio ser tan malinterpretada? Aclaremos y aportemos evidencia exegética de por qué Jesús le preguntó a Pedro «¿Me amas?» tres veces.

 

“Entonces, cuando habían desayunado, Jesús le dijo a Simón Pedro: «Simón, hijo de Jonás, ¿me amas más que estos?» Él le respondió: «Sí, Señor; tú sabes que te amo». Él le dijo: «Apacienta mis corderos». 16 Volvió a preguntarle por segunda vez: «Simón, hijo de Jonás, ¿me amas?» Él le respondió: «Sí, Señor; tú sabes que te amo». Él le dijo: «Apacienta mis ovejas». 17 Le dijo la tercera vez: «Simón, hijo de Jonás, ¿me amas?» Pedro se entristeció de que le dijera la tercera vez: «¿Me amas?». Y le respondió: «Señor, tú lo sabes todo; tú sabes que te amo». Jesús le dijo: «Apacienta mis ovejas». – Juan 21:15-17

Jesús no le preguntaba a Pedro si lo amaba porque desconociera la respuesta. Pedro acertó al afirmar: «Señor, tú lo sabes todo; tú sabes que te amo» (Juan 21:17). Jesús lo hacía para que Pedro afrontara sus transgresiones, las cuales debía abordar y eliminar antes de poder ser comisionado para cuidar las ovejas del Señor.

 

¿Y por qué Jesús le preguntó esto a Pedro tres veces? Porque Pedro lo negó tres veces.

 

Pero dicho esto, ¿por qué hacer la misma pregunta tres veces? ¿No es prolijo y redundante? Nuestra evidencia exegética de por qué Jesús le hizo esta pregunta tres veces a Pedro demuestra que no es así en absoluto.

 

¿Cuáles son sus tres preguntas a Pedro?

 

“¿Me amas más que estos?” (Juan 21:15)

“¿Me amas?” (Juan 21:16) y (Juan 21:17)

 

¿Quiénes son estos en Juan 21:15? Son los otros discípulos con quienes acababan de desayunar.

 

¿Por qué preguntaría Jesús si Pedro lo amaba más que a ellos? Esto se debe a que antes de su crucifixión, cuando Jesús dijo que los discípulos serían dispersados, Pedro había declarado que amaba a Jesús más que los demás discípulos:

 

Entonces Jesús les dijo: «Todos ustedes tropiezan por mi culpa esta noche, porque está escrito: «Heriré al pastor, y las ovejas del rebaño se dispersarán». Pero después de que haya resucitado, iré delante de ustedes a Galilea. Pedro le respondió: «Aunque todos tropiecen por tu culpa, yo nunca tropezaré» (Mateo 26:31-33).

Aunque la palabra «amor» se lee exactamente igual en inglés, en realidad son diferentes en el griego original. Mientras que en inglés solo existe una palabra para «amor», en griego existen muchas. Aquí está:

 

1  eros  para el amor erótico

2 filosofías  para la amistad

3.  storge  por afecto proveniente de la familiaridad entre miembros de la familia u otras personas reunidas sin su elección

4  philostorgos , que combina  philos  и  almacenamiento

5 Filadelfia  por amor fraternal.

6  ágape,  el amor sacrificial e incondicional. 

 

En el pasaje anterior, Jesús utiliza la forma verbal de ágape en las dos primeras de sus tres preguntas y también la forma verbal de philos en la tercera, mientras que Pedro responde con la forma verbal de philos las tres veces.

 

Entonces, ¿qué está pasando realmente aquí?

 

Jesús primero le pregunta a Pedro si lo ama con sacrificio «más que estos» (Juan 21:15). En lugar de abordar la comparación, Pedro responde profesando su amor por Jesús como amigo; después de traicionarlo, no podía afirmar nada más que eso.

 

Jesús entonces deja de lado la comparación y le pregunta a Pedro si lo ama con sacrificio. Pedro se mantiene firme en su afirmación de un amor amistoso. Con su tercera pregunta, Jesús reduce el nivel de amor al de Pedro, y hay coincidencia.

 

Jesús comenzará a tratar con nosotros con el nivel de amor que tengamos por Él, pero sí requiere humildad, que es lo que Pedro mostró en Juan 21:15-17, a diferencia de su orgullosa declaración en Mateo 26:31-33 arriba.

 

Информация