Red de las sectas
María tuvo otros hijos
Debido a que estos versículos contradicen tan claramente la doctrina católica, los intérpretes católicos insistirán en que se trata de primos, parientes o de un supuesto matrimonio anterior de José. Por supuesto, la Biblia desmiente todo esto. El Catecismo ofrece esta explicación ridícula e incorrecta:
|
Mateo 13:55-56 y Marcos 6:3
No pueden ser simplemente primos, porque Colosenses 4:10 usa una palabra griega distinta. Juan 1:41 usa el mismo término para Pedro y su hermano.
El Catecismo Católico dice de estos versículos: «La Iglesia siempre ha entendido que estos pasajes no se refieren a otros hijos de la Virgen María. De hecho, Santiago y José, ‘hermanos de Jesús’, son hijos de otra María , discípula de Cristo…» (pág. 126 #500).
La Iglesia Católica enseña que María, en estos pasajes, es la madre de Jesús, pero sus hermanos y hermanas son hijos de otra mujer también llamada María. Los hijos son tan claramente descendientes de la «María» de este pasaje, que el Papa ha llegado a la conclusión de que debe ser otra María. ¡Increíble!
Ahora léalo usted mismo desde las Escrituras y vea si está de acuerdo con la Iglesia Católica en que la María de estos pasajes es a la vez la madre de Jesús y la madre de Santiago, José, Simón y Judas.
- Mateo 13:55-56 » ¿No es este el hijo del carpintero? ¿No se llama su madre María, y sus hermanos, Jacobo, José, Simón y Judas? 56 «¿Y no están todas sus hermanas con nosotros ? ¿De dónde, pues, le viene a este hombre todas estas cosas?» 57 Y se escandalizaron de él. Pero Jesús les dijo: «Un profeta no es deshonrado sino en su tierra y en su propia casa.»
- Marcos 6:3 » ¿No es este el carpintero, hijo de María y hermano de Jacobo, José, Judas y Simón? ¿No están sus hermanas aquí con nosotros ?» Y se escandalizaron a causa de él. 4 Jesús les dijo: «Un profeta no es deshonrado sino en su tierra, entre sus parientes y en su casa . «
¿Sigues siendo católico romano después de leer eso?
Mateo 12:46 y Mc 3:31 y Lc 8:19
Jesús distingue entre hermanos de sangre y hermanos de fe. Recuerden que fue otra persona quien los llamó «madre y hermanos», no Jesús. Si los hermanos no son literales, entonces tampoco lo es la madre. No pueden ser simplemente primos, porque Colosenses 4:10 usa una palabra griega aparte. Juan 1:41 usa el mismo término para Pedro y su hermano.
- Mateo 12:46 Mientras aún hablaba a la multitud, he aquí, su madre y sus hermanos estaban afuera, queriendo hablar con él. 47 Y alguien le dijo: « Tu madre y tus hermanos están afuera, queriendo hablar contigo». 48 Pero él respondió al que le hablaba y dijo: «¿Quién es mi madre y quiénes son mis hermanos?». 49 Y extendiendo la mano hacia sus discípulos, dijo: «¡He aquí mi madre y mis hermanos!». 50 Porque todo aquel que hace la voluntad de mi Padre que está en los cielos, ese es mi hermano, mi hermana y mi madre.
- Mc 3:31 Llegaron su madre y sus hermanos, y estando afuera, le avisaron y le llamaron. 32 Había una multitud sentada a su alrededor, y le dijeron: «Tu madre y tus hermanos están afuera, buscándote». 33 Él les respondió: «¿Quiénes son mi madre y mis hermanos?». 34 Y mirando a los que estaban sentados a su alrededor, dijo: «¡He aquí mi madre y mis hermanos!». 35 «Porque todo aquel que hace la voluntad de Dios, ese es mi hermano, mi hermana y mi madre».
- Lc 8:19 Su madre y sus hermanos vinieron a él, pero no pudieron llegar a causa de la multitud. 20 Y le dijeron: «Tu madre y tus hermanos están afuera y desean verte». 21 Pero él respondió y les dijo: «Mi madre y mis hermanos son estos que oyen la palabra de Dios y la ponen en práctica » .
Mateo 1:23-25
Tan claro como si dijera: «se mantuvo virgen hasta el día de la boda».
- 24 Y se levantó José del sueño, e hizo como el ángel del Señor le había mandado, y la tomó por mujer, 25 y la mantuvo virgen hasta que dio a luz un hijo , y llamó su nombre Jesús.
Mateo 1:18
Solo se puede hacer referencia a sexo porque «antes de tener relaciones sexuales, ella quedó embarazada» refuerza el nacimiento virginal. Pero «antes de que comenzaran a vivir juntos» no respalda el nacimiento virginal. No era normal vivir juntos ni tener relaciones sexuales estando comprometidos, lo que demuestra contundentemente que la referencia se refiere al sexo, no a la cohabitación. ¿Qué sentido tiene mencionar que fue simplemente antes de que comenzaran a vivir juntos cuando la cuestión real es que no solo vivían separados, sino que aún no habían tenido relaciones sexuales?
- El nacimiento de Jesucristo fue así: estando su madre María desposada con José, antes de que se unieran, se halló que estaba encinta por obra del Espíritu Santo.
Juan 2:12 y Juan 7:1 y Hechos 1:14 y Gálatas 1:19 y 1 Corintios 9:5
Estos versículos prueban sin lugar a dudas que Jesús tenía hermanos de sangre literales por medio de María. Nótese que «hermano» no puede referirse a un uso similar al de «hermanos en la iglesia», ya que otros «hermanos en la iglesia» aparecen junto a «hermanos de Jesús». De las más de 20 veces que se menciona a los «hermanos de Jesús», nunca se les llama primos ni parientes. ¿Cómo podría el Espíritu Santo decirlo para aclararlo?
- Juan 2:12 Después de esto descendió a Capernaum, él, su madre, sus hermanos y sus discípulos ; y se quedaron allí algunos días.
- Juan 7:1 Después de esto, Jesús andaba por Galilea, pues no quería andar por Judea, pues los judíos procuraban matarlo. 2 Estaba cerca la fiesta de los judíos, la fiesta de los Tabernáculos. 3 Sus hermanos le dijeron: «Sal de aquí y ve a Judea, para que tus discípulos también vean las obras que haces. 4 Porque nadie hace nada en secreto cuando busca ser conocido públicamente. Si haces estas cosas, muéstrate al mundo». 5 Porque ni siquiera sus hermanos creían en él. 6 Jesús les dijo: «Mi tiempo aún no ha llegado, pero vuestro tiempo siempre es oportuno. 7 El mundo no puede odiaros; pero a mí me odia, porque doy testimonio de él, de que sus obras son malas. 8 ¡Subid vosotros a la fiesta! 9 Y habiéndoles dicho esto, se quedó en Galilea. 10 Pero cuando sus hermanos subieron a la fiesta, entonces él también subió, no públicamente, sino como en secreto.
- Hechos 1:14 Y entrados, subieron al aposento alto, donde estaban hospedados Pedro, Juan, Jacobo, Andrés, Felipe, Tomás, Bartolomé, Mateo, Jacobo hijo de Alfeo, Simón el Zelote, y Judas hijo de Jacobo. 14 Todos éstos perseveraban unánimes en la oración, con las mujeres, y María la madre de Jesús, y con sus hermanos .
- Gálatas 1:18 Tres años después subí a Jerusalén para conocer a Pedro, y estuve con él quince días. 19 Pero a ningún otro de los apóstoles vi, excepto a Jacobo, el hermano del Señor .
- 1 Corintios 9:4 ¿Acaso no tenemos derecho a comer y beber? 5 ¿No tenemos derecho a llevar con nosotros una esposa creyente, como los demás apóstoles, y los hermanos del Señor , y Cefas?
Colosenses 4:10
No pueden ser simplemente primos porque Colosenses 4:10 usa una palabra griega separada.
- Aristarco, mi compañero de prisión, os envía saludos, y también Marcos, primo de Bernabé (acerca del cual recibisteis instrucciones: si fuere a vosotros, recíbelo);
La Biblia nunca usa estas dos palabras griegas, anepsios o sungenis, para referirse a los hermanos de Jesús. Para que la doctrina católica sea verdadera,
Diccionario griego: primo/pariente :
- anepsios (ajneyiov» , (431)), en Col. 4:10 denota a un primo en lugar de a un sobrino (RV, «hijo de la hermana»). «Primo» es su significado en varios períodos de los escritores griegos.¶ En este sentido se usa en la Sept., en Núm. 36:11.¶ En escritos posteriores denota a un sobrino; de ahí la traducción de la RV. Como dice Lightfoot, no hay razón para suponer que el Apóstol lo hubiera usado en otro sentido que no sea el propio. Por lo tanto, debemos entender que Marcos era primo de Bernabé.
- sungenis (suggeniv» , (4773)) en Lucas 1:36 (así aparece en los manuscritos más auténticos) y sungeneµs en el versículo 58 (plural). En la RV, «primo» y «primos» significan, respectivamente, «pariente» y «parientes» (RV); así también en la RV y la RV en 2:44 y 21:16. La palabra lit. significa «nacido con», es decir, del mismo linaje o descendencia; de ahí, pariente, pariente. Véase Pariente, Pariente, Pariente.
- Nota: En Col. 4:10, RV, anepsios (cp. lat., nepos, de donde ing., sobrino), un primo (así, RV), se traduce como «hijo de la hermana». Véase primo.
Juan 1:41
El término hermano nunca se usa en el Nuevo Testamento para denotar a un primo o pariente o cualquier otra cosa que no sea un HERMANO literal.
- Juan 1:41 Este halló primero a su hermano Simón, y le dijo: Hemos hallado al Mesías.