Traducción

La biblia

Traducción

Ahora que sabes que es la supremacía comprenderás que su mensaje no podrá verse afectado por los idiomas, porque estos no fueron el resultado casual de inventar palabras, si no que Dios mismo creó los idiomas y por tanto la traducción de su mensaje es posible a cualquier idioma sin que la esencia de su mensaje se pierda, acontinuación conocerás que tan fiel es la traducción bíblica. 

Cada traducción que se hizo de la biblia no se basa en por ejemplo traducir del inglés al ruso, si no en traducir el manuscrito original al idioma deseado. 

De los más de 5.800 manuscritos griegos conocidos del Nuevo Testamento, hay más de 2,6 millones de páginas, combinando el Antiguo y el Nuevo Testamento, suman más de 66.000 manuscritos y pergaminos que hablan de la validez de las Escrituras. 

Canons que respaldan la biblia

Masorético

Fue el único testimonio textual del Antiguo Testamento durante más de 1.000 años, su coherencia interna atestigua claramente el cuidado, la precisión y el rigor sistemático con que los escribas masoréticos copiaban los manuscritos, constituye el principal testimonio textual con el que se miden todos los demás testimonios textuales.

 

Los rollos del mar muerto

El primero de los Rollos del Mar Muerto fue descubierto, a principios de 1947, en una cueva por pastores beduinos, cerca de un antiguo yacimiento llamado Qumrán.

La cueva se encuentra a una milla tierra adentro de la orilla occidental del Mar Muerto, a unas 13 millas al este de Jerusalén.

En 1956 se habían descubierto un total de 11 cuevas en Qumrán, regalando al mundo casi 1.050 pergaminos escritos en hebreo, arameo y griego, respaldando la traducción actual de los textos sagrados, datados en 1200 años después de que se escribió la torá.

Después se descubrieron otros pergaminos en las proximidades del Mar Muerto. Por eso, cuando se habla de «rollos del Mar Muerto», se hace referencia a todos los rollos hallados en la zona, no sólo a los de las cuevas de Qumrán.

 

El Pentateuco Samaritano

Es una versión de la Torá hebrea (los cinco primeros libros del Antiguo Testamento) escrita en una versión especial de la antigua escritura hebrea. Los eruditos datan el manuscrito en el siglo III a.C. Esta versión popular de la Torá, que se utilizaba antes de la tradición rabínica, proporciona a los eruditos otro testimonio de las formas más antiguas de los textos del Pentateuco.

 

El libro más antiguo y con más fidelidad en su traducción es la biblia, por la sencilla razón de que su contenido nos muestra a que solo Dios pudo hacerlo posible, por ende él hará que su libro sea traducido sin que haya ninguna modificación de su mensaje en cualquier idioma. 

  • Porque creó los idiomas y lo conoce más que nadie, así mismo quienes las han traducido fielmente han sido personas que estaban con Dios
  • La supremacía permanece, el 100% de su mensaje continua en cualquier idioma y escritura, porque es Dios y eso bastaría, ya se mencionó además las razones adicionales.
  • Es la palabra de Dios, es perfecta hasta en la traducción y ello demuestra nuevamente su poder.