Traducción imperfecta

  • Home

ADLR Attachments

Traducción imperfecta

Las traducciones siempre contendrán ligeros cambios porque el propio idioma es el que cambia, y se adaptan nuevos sinonimos y expresiones que dicen lo mismo sin cambian la esencia del versículo con el texto original, es el libro más fiable en su traducción del mundo y ello demuestra que si Dios nos envió un mensaje, al crear los idiomas tampoco eso pudo ser dificultad para que podamos comprenderlo, si no más bien que su supremacía continuará presente.